Vois sur ton chemin — из фильма «Хористы» (Les Choristes)


Еще одна известная песня из «Хористов» — Vois sur ton chemin — «Разгляди на своём пути».

Vois sur ton chemin
Gamins oubliés, égarés
Donne-leur la main
Pour les mener vers
D’autres lendemains

Donne-leur la main
Pour les mener vers
D’autres lendemains

Sens au cœur de la nuit
L’onde d’espoir
Ardeur de la vie
Sentier de gloire

Ardeur de la vie, de la vie
Sentier de gloire
Sentier de gloire

Bonheurs enfantins
Trop vite oubliés effacés
Une lumière dorée
Brille sans fin tout au bout
Du chemin

Trop vite oubliés effacés
Une lumière dorée
Brille sans fin

Sens au cœur de la nuit
L’onde d’espoir
Ardeur de la vie
Sentier de gloire


Ardeur de la vie, de la vie
Sentier de gloire
Sentier de gloire

Elehe, ilehe, elehi, ilehe, elehe, ilehe, ilehe, ile
Elehe, ilehe, elehi, ilehe, elehe, ilehe, ilehe, ilehe

Vois sur ton chemin
Gamins oubliés, égarés
Donne-leur la main
Pour les mener vers
D’autres lendemains

Donne-leur la main
Pour les mener
Vers d’autres lendemains

Sens au cœur de la nuit
L’onde d’espoir
Ardeur de la vie
Sentier de gloire

Sens au cœur de la nuit
L’onde d’espoir
Ardeur de la vie
Sentier de gloire

В интернете можно найти такой перевод:

Разгляди на своём пути
Забытых, сбившихся с дороги сорванцов,
Протяни им руку,
Чтобы направить их
В другое будущее.

Протяни им руку,
Чтобы направить их
В другое будущее.

Почувствуй в ночи
Волну надежды,
Задор жизни,
Стезю славы.

Задор жизни, жизни,
Стезю славы,
Стезю славы.

Счастливые времена детства
Очень быстро забыты, стёрты.
Золотистый свет
Лучится нескончаемо в самом конце
Пути.

Очень быстро забыты, стёрты.
Золотистый свет
Лучится нескончаемо.

Почувствуй в ночи
Волну надежды,
Задор жизни,
Стезю славы.

Задор жизни, жизни,
Стезю славы,
Стезю славы.

Elehe, ilehe, elehi, ilehe, elehe, ilehe, ilehe, ile
Elehe, ilehe, elehi, ilehe, elehe, ilehe, ilehe, ilehe

Разгляди на своём пути
Забытых сорванцов,
Протяни им руку,
Чтобы направить их
В другое будущее.

Протяни им руку,
Чтобы направить их
В другое будущее.

Почувствуй в ночи
Волну надежды,
Задор жизни,
Стезю славы.

Почувствуй в ночи
Волну надежды,
Задор жизни,
Стезю славы.

Автор перевода — Шагурин Юрий

Закрыто